You
say 'Tanakh'; I say 'Old Testament':
Let's
Call the Whole Thing Off?
These are my rough-and-ready and unadorned notes for my worskshop at Leeds Day Limmud, 1 November. I will annotate after the fact, so that the thought progression becomes (a little?) clear.
It is a truism of Jewish-Christian dialogue that for Christians to speak of ‘the Old Testament’ causes offence and some more ‘neutral’ language needs be found. But what if what Christians mean by ‘Old Testament’ is so different from Tenakh (language, ordering of books, the books themselves, let alone different interpretive principles), that it is actually a different text, such that the Christian terminology has its own integrity in context? Can we differ, better?
It is a truism of Jewish-Christian dialogue that for Christians to speak of ‘the Old Testament’ causes offence and some more ‘neutral’ language needs be found. But what if what Christians mean by ‘Old Testament’ is so different from Tenakh (language, ordering of books, the books themselves, let alone different interpretive principles), that it is actually a different text, such that the Christian terminology has its own integrity in context? Can we differ, better?
Patrick
Morrow
Patrick
studied interfaith relations in Ireland, and Jewish-Christian
relations at the Woolf Institute, Cambridge. He worked for the
Council of Christians and Jews as a Branch activist and a Programme
Manager. He is an Anglican priest, chaplain and Yorkshireman. He
makes too much out of being able to read Hebrew out loud.
1. Good manners
cost nothing!
- Cultural misunderstanding!
- 'Against the Jews'/Adversus Iudaeos 'tradition'
John
Chrysostom. First
Homily Against the Jews (386/7)
'Nothing
is more miserable than those people who never failed to attack their
own salvation. When there was need to observe the Law, they trampled
it under foot. Now that the Law has ceased to bind, they obstinately
strive to observe it. What could be more pitiable than those who
provoke God not only by transgressing the Law but also by keeping it.
On account of this Stephen said: “You stiff-necked and
uncircumcised in heart, you always resist the Holy Spirit,” not
only by transgressing the Law but also by wishing to observe it at
the wrong time.'
Augustine
Contra Faustum (397/9)
'It
is a great confirmation of our faith that such important testimony is
borne by enemies. The believing Gentiles cannot suppose these
testimonies to Christ to be recent forgeries; for they find them in
books held sacred for so many ages by those who crucified Christ, and
still regarded with the highest veneration by those who every day
blaspheme Christ.'
- What does the 'New' Testament itself sayabout the 'Old' in generaland the Scriptures in particular?
- What are the other options?
- How different from TN”K does the Christian Testament have to befor it to make no difference?
5.
THE NEW TESTAMENT
Mark
2.18-22
cf.
Matthew 9.14-17; Luke 5.33-39; (Gnostic Gospel of Thomas 47)
'Now
John's disciples and the Pharisees were fasting and people came to
him and said to him. “Why do John's disciples and the disciples of
the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” Jesus said to
them, “The wedding guests cannot fast while the bridegroom is with
them, can they? As long as they have the bridegroom with them, they
cannot fast. The days will come when the bridegroom is taken away
from them, and then they will fast on that day. No one sews a piece
of unshrunk cloth on an old cloak, otherwise, the patch pulls away
from it, the new from the old, and a worse tear is made. And no one
puts new wine in to old wineskins, otherwise the wine will burst the
skins, and the wine is lost, and so are the skins, but one puts new
wine into fresh wineskins.”'
Hebrews
8.8-13
6
But Jesus has now obtained a more excellent ministry,
and
to that degree he is the mediator of a better covenant [diatheke],
which
has been enacted through better promises.
7
For if that first covenant [diatheke]
had
been faultless,
there
would have been no need to look for a second.
8
[God]
finds
fault with them when he says:
‘The days are surely coming, says the Lord,
when I will establish a new covenant [diatheke] with the house of Israel
and with the house of Judah;
9 not like the covenant that I made with their ancestors,
on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt;
for they did not continue in my covenant
‘The days are surely coming, says the Lord,
when I will establish a new covenant [diatheke] with the house of Israel
and with the house of Judah;
9 not like the covenant that I made with their ancestors,
on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt;
for they did not continue in my covenant
and
so I had no concern for them, says the Lord.
10 This is the covenant that I will make with the house of Israel
after those days, says the Lord:
I will put my laws in their minds,
and write them on their hearts,
and I will be their God,
and they shall be my people.
11 And they shall not teach one another
or say to each other, “Know the Lord”,
for they shall all know me,
from the least of them to the greatest.
12 For I will be merciful towards their iniquities,
and I will remember their sins no more.’
10 This is the covenant that I will make with the house of Israel
after those days, says the Lord:
I will put my laws in their minds,
and write them on their hearts,
and I will be their God,
and they shall be my people.
11 And they shall not teach one another
or say to each other, “Know the Lord”,
for they shall all know me,
from the least of them to the greatest.
12 For I will be merciful towards their iniquities,
and I will remember their sins no more.’
13
In speaking of ‘a new covenant’, he has made the first one
obsolete.
And
what is obsolete and growing old will soon disappear.
En
to legein Kainen pepalaioken ten proten...
to
de palaioumenon kai geraskon eggus aphanismou
(and
cf. 8.6, 10-11 for other references to 'old diatheke')
2
Corinthians 3.4-16
'Such
is the confidence that we have through Christ toward God. Not that we
are competent of ourselves to claim anything as coming from us; our
competence is from God, who has made us competent to be ministers of
a new covenant [diatheke], not of letter but of spirit; for
the letter kills, but the Spirit gives life. Now if the ministry of
death, chiseled in letters on stone tablets, came in glory so that
the people of Israel could not gaze at Moses’ face because of the
glory of his face, a glory now set aside, how much more will the
ministry of the Spirit come in glory? For if there was glory in the
ministry of condemnation, much more does the ministry of
justification abound in glory! Indeed, what once had glory has lost
its glory because of the greater glory; for if what was set aside
came through glory, much more has the permanent come in glory!
Since,
then, we have such a hope, we act with great boldness, not like
Moses, who put a veil [kalumma] over his face to keep the
people of Israel from gazing at the end [telos] of the glory
that was being set aside [katargoumenon]. But their minds were
hardened [eporothe]. Indeed, to this very day, when they hear
the reading of the old covenant [anagnosai tes palaias
diathekes], that same veil is still there, since only in
Christ is it set aside. Indeed, to this very day whenever Moses is
read, a veil lies over their minds [kardia]; but when one
turns to the Lord, the veil is removed. Now the Lord is the Spirit,
and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. And all of us,
with unveiled faces, seeing the glory of the Lord as though reflected
in a mirror, are being transformed into the same image from one
degree of glory to another; for this comes from the Lord, the
Spirit.'
Luke
5.38-39
'...But
new wine must be put into fresh wineskins.
And
no one after drinking old wine desires new wine, but says the old is
good [better, krestos].'
Matthew
13.52
'And
[Jesus] said to them, “Therefore ever scribe who has been trained
for the kingdom of heaven is like the master of a household who
brings out of his treasure what is new and what is old [kaina kai
palaia].'
6.
Other Options
The
Hebrew Bible The Jewish Bible The Common Testament (E. Schuessler Fiorenza) The First Testament (James Sanders) The Former Testament (as translation!) The Prime Testament (Lacocque) The Scriptures (Paul van Buren) |
The
New Testament The Christian Bible The Christian Testament (E. Schuessler Fiorenza) The Second Testament (James Sanders) The Latter Testament (as translation!) The Apostolic Sayings The Apostolic Writings (Paul van Buren) |
Paul
van Buren
A
Theology of the Jewish-Christian Reality. Volume One: Discerning the
Way
(San
Fransisco: Harper and Row, 1987) 125f; 133
'In
the middle of the second century, in writing what from our point of
view was presumptuously called a “dialogue” with Trypho (a rather
hypothetical Jew) – today we would call it a monologue vis-a-vis a
symbol – Justin Martyr devoted almost all of his essay to an
interpretation of the Scriptures.
Precious little is cited from the Apostolic
Writings. Justin's gospel quite simply was
this interpretation.'
'The
Apostolic Writings,
within the context of the total Bible
of the church bear testimony to the fact that a genuine fork in the
road was occasioned by the response of the church going its own way,
convinced though we are that it was God who called us into this
deviation from the Way
of Israel, whereas Israel continued
in the Way in which it had been called to walk.'
- BUT IS THE OLD TESTAMENT A DIFFERENT BOOK ANY WAY?
a. The
importance of the Greek (Septuagint)
Classic
example: Isaiah 7.14 almah
in
MT; parthenos
in
pre-Christian LXX, so Matt 1.23.
b. Additional
books/extracts (no two extant versions exactly agree)
Additions
to Esther [C] and Daniel [C]
1
Esdras [O]; Tobit [C]; Judith [C]; 1 Maccabees [C]; 2 Maccabees [C];
3
Maccabees [O]; Psalm 151 [O]; Prayer of Manasseh [O];
Wisdom
[C]; Sirach [C];
Baruch
[C]; Letter of Jeremiah [C].
(4
Maccabees in appendix [O]).
c. Hermeneutical
frame.
Concentric
circles around Torah
Or
progressive history, from the Garden of Eden to the Prophets
(Malachi...)
(cf.
Matt 11.13: 'For the Prophets and the Law [Nomos]
prophesied
until John...')
Cf
Jonathan Sacks (formerly
on blog, but no longer available online)
'And
so we come to... Christianity. Here I want to make two fundamental
points. Have any of you read Jorge Luis Borges. The Argentinian
short-story writer? You have? So you will remember his little short
story called “Pierre Menard, [?], author of Don Quixote”, which
is a story about a crazy lunatic guy called Pierre Menard who sets
out to write Don Quixote in exactly the same words as Cervantes wrote
Don Quixote. The only difference was that Don Quixote in 1605 is
talking from the advantage point of the late Middle Ages whereas
Pierre Menard is talking exactly the same words – he is ironic and
anachronistic etc. etc. In other words, Borges is giving us the
metaphysical fiction that you can have two books which have the same
words but they are two different books. That is his fiction.
Now
let me ask you: do we have a case of that, not in fiction but in
fact? The answer is obviously yes. There are two books which are
completely different
from one another but which have the same words.
What are they? Tenach and Old Testament. They are completely
different books. But they have the same words.
Tenach
is whatever it is for us. The Old Testament – which is a quite
different document, which in Christianity is seen as prefiguring a
particular semi-divine, semi-human being who is the Messiah, who
liberates humanity from original sin. There is no way that reading
emerges out of the Jewish reading of Tenach. There is no way at all.
These are two different books. They just happen to have the same
words. I beg you to internalise that. Bite it. Inhale. Whatever you
like. You can have two books with the same words but they are
different things.
Cf.
Jacob Neusner, Jews
and Christians: The Myth of a Common Tradition (London:
SCM Press, 1991), 1.
Jews
and Christian are '[d]ifferent people talking about different things
to different people”.
Contrast
Daniel Boyarin, The Jewish
Gospels: The Story of the Jewish Christ (New
York: The New Press, 2012)
.
.
'I
wish us to see that Christ too – the divine Messiah – is a Jew.
Christology, or the
early ideas about Christ, is also a Jewish discourse and not – until much later – an anti-
Jewish discourse at all. Many Israelites at the time of Jesus were expecting a Messiah
who would be divine and come to earth in the form of a human [esp from Daniel 7.9ff.].
Thus the basic underlying thoughts from which both the Trinity and the incarnation grew
are there in the very world into which Jesus was born and in which he was first written
about in the Gospels…’
early ideas about Christ, is also a Jewish discourse and not – until much later – an anti-
Jewish discourse at all. Many Israelites at the time of Jesus were expecting a Messiah
who would be divine and come to earth in the form of a human [esp from Daniel 7.9ff.].
Thus the basic underlying thoughts from which both the Trinity and the incarnation grew
are there in the very world into which Jesus was born and in which he was first written
about in the Gospels…’
SOME
FINISHING (NOT FINAL) REMARKS
Marcion
of Synope c 85-160 – the heretic!
Study
of the Hebrew
Scriptures, along with
received writings circulating in the nascent Church, led Marcion to
conclude that many of the teachings
of Jesus were incompatible
with the actions of the God
of the Old
Testament... Marcion
responded by developing a di-theistic
system of belief around the year 144.
This notion of two gods—a
higher transcendent one and a lower world creator and ruler—allowed
Marcion to reconcile contradictions between Old
Covenant theology and the
Gospel
message proclaimed by Jesus.
Marcion
affirmed Jesus to be the saviour
sent
by the
Heavenly Father,
and Paul
as
his chief apostle. In contrast to other leaders of the nascent
Christian church, however, Marcion declared that Christianity was in
complete discontinuity with Judaism
and
entirely opposed to the Old Testament message. Marcion
did not claim that the Jewish Scriptures were false. Instead, Marcion
asserted that they were to be read in an absolutely literal manner,
thereby developing an understanding that YHWH
was
not the same god spoken of by Jesus.
For example, Marcion argued that the Genesis
account
of YHWH walking through the Garden
of Eden asking
where Adam was proved YHWH inhabited a physical body and was without
universal knowledge (omniscience),
attributes wholly incompatible with the Heavenly Father professed by
Jesus.
According to Marcion, the god of the Old Testament, whom he called the Demiurge, the creator of the material universe, is a jealous tribal deity of the Jews, whose law represents legalistic reciprocal justice and who punishes mankind for its sins through suffering and death. Contrastingly, the god that Jesus professed is an altogether different being, a universal god of compassion and love who looks upon humanity with benevolence and mercy. Marcion also produced his Antitheses contrasting the Demiurge of the Old Testament with the Heavenly Father of the New Testament.
Marcion held Jesus to be the son of the Heavenly Father but understood the incarnation in a docetic manner, i.e. that Jesus' body was only an imitation of a material body, and consequently denied Jesus' physical and bodily birth, death, and resurrection.
Marcion
was the first to introduce an early Christian canon.
His canon consisted of still only eleven books grouped into two
sections: the Evangelikon,
being a shorter and earlier version of the gospel which later became
known as the Gospel
of Luke,
and
the Apostolikon,
a selection of ten epistles of Paul the Apostle, whom Marcion
considered the correct interpreter and transmitter of Jesus'
teachings. The gospel used by Marcion does not contain elements
relating to Jesus' birth and childhood, although it does contain some
elements of Judaism, and material challenging Marcion's ditheism.
Contrast
Vatican post-Second Vatican Council – post Nostra
Aetate (28 October 1965!)
Commission
for Religious Relations with the Jews, 1985,
Notes
on the correct way to present the Jews and Judaism in preaching and
catechesis in the Roman Catholic Church.
Footnote:
'We continue to use the expression Old Testament because it is traditional (cf. already 2 Cor 3:14) but also because “Old” does not mean “out of date” or “out-worn”. In any case, it is the permanent value of the O.T. As a source of Christian Revelation that is emphasised here (cf. Dei Verbum, 3).
Already
CRRJ, 1974,
Guidelines
and Suggestions for Implementing the Conciliar Declaration “Nostra
Aetate”
'An effort will be made to acquire a better understanding of whatever in the Old Testament retains its own perpetual value (cf. Dei Verbum, 14-15), since that has not been cancelled by the later interpretation of the New Testament. Rather, the New Testament brings out the full meaning of the Old. While both Old and New illumine and explain each other (cf. ibid., 16). This is all the more important since liturgical reform is now bringing the text of the Old Testament ever more frequently to the attention of Christians.'
The
Pontifical Biblical
Commission The
Jewish People and their Sacred Scriptures, 2001
§
22, emphasis added: 'The Jewish reading of the Bible is a possible
one, in continuity
with the Jewish Scriptures of the Second Temple period, a reading
analogous
to the Christian reading, which developed in parallel
fashion.'
Fabakh
as Christian Scripture
- History (least)
- Types.Adam as Christ (Romans 5.14); Jonah as Christ (Luke 11.29-32; Matthew 12.38-42; 16.1-4)
Burning
Bush as Christ, or Mary.
Job/psalmist
as Christ.
- AllegoriesAbraham's 318 men (Gen 14.14) – in Greek IHT. Epistle of Barnabas IH = Iesous. T = Stauros.
- Promises.Prophecy to Eve – re Mary.Suffering Servant – re Jesus.
Read
not 'Old' but 'Original'.
Ecclesia
et Synagoa – now, and then.